Antifony k Mandatum
1.
Mandatum novum do vobis ut diligatis invicem,sicut dilexi vos, dixit Dominus
ž: Beati immaculati in via
(J 13:34, Ž 119:1)
Nové přikázání vám dávám, abyste se navzájem milovali;
jako já jsem miloval vás, praví Pán.
Ž: Blahoslavení ti, kteříž jsou ctného obcování,
kteříž chodí v zákoně Hospodinově
2.
Postquam surrexit Dominus a coena, misit aquam in pelvim: coepitlavare pedes discipulorum: hoc exemplum reliquit eis.
ž: Magnus dominus et laudabilis nimis
(sr. J 13:4.5.15, Ž 48:2)
Když Pán vstal od večeře, nalil vodu do umyvadla a začal učedníkům umývat nohy
- tak jim zanechal příklad.
Ž: Veliký jest Hospodin, a převelmi chvalitebný v městě Boha našeho, na hoře
svatosti své.
3.
Dominus Jesus Christus, postquam coenavit cum discipulis suis, lavitpedes eorum et ait illis: Scitis, quid fecerim vobis ego, Dominus et
Magister? exemplum dedi vobis, ut vos ita facias.
ž Benedixisti Domine terram tuam
(J 13:4.5.13.15, Ž 85:2)
Pán Ježíš Kristus, když povečeřel se svými učedníky,
umyl jim nohy a pravil:"Chápete, co jsem vám učinil?
Dal jsem vám příklad, abyste i vy jednali, jako jsem jednal já."
Ž: Žehnal jsi, Hospodine, zemi své.
4.
Domine, tu mihi lavas pedes? respondit Jesus et dixit: si non laverotibi pedes, non habebis partem mecum.
v1: Venit ergo ad Simonem Petrum, et dixit ei Petrus: Domine...
v2: quod ego facio, tu nescis modo, scies autem postea. Domine...
(J 13:6-8)
Pane, ty mi chceš mýt nohy? Ježíš odpověděl a řekl: Jestliže tě neumyji, nemáš
se mnou podíl.
v1: Přišel k Šimonovi Petrovi. Ten mu řekl: Pane, ty mi chceš...
v2: Co já činím, nyní nevíš, potom však to poznáš. Pane, ty mi chceš...
5.
Maneant in vobis fides, spes, caritas, tria haec, maior autem horum estcaritas.
v: nunc autem manent fides, spes, caritas, tria haec, maior autem horum est
caritas.
(1Kor 13:13)
Ať ve vás zůstává víra, naděje a láska, tyto tři věci.
Ale největší z nich je láska.
v: Nyní zůstává víra, naděje a láska, tyto tři věci.
Ale největší z nich je láska.
6.
Si ego, Dominus et Magister vester, lavi vobis pedes: magis vos debetisalter alterius lavare pedes?
(sr. J 13:14)
Jestliže já, váš Pán a Učitel, jsem vám umyl nohy, nemáte tím spíš i vy jeden
druhému umývat nohy?
7.
In hoc cognoscent omnes, quia mei estis discipuli, si dilectionemhabueritis ad/in invicem.
(J 13:35)
Podle toho všichni poznají, že jste moji učedníci,
budete-li mít lásku jedni k druhým.
Ubi caritas et amor, Deus ibi est.
Kde je opravdová láska, tam přebývá Bůh.
Spojila nás v jedno láska Krista Pána
Jásejme a hledejme jen v něm svou radost
Boha živého se bojme, milujme ho
upřímně se navzájem mějme rádi.
Tvoříme-li tedy jedno společenství
varujme se všeho, co nás vnitřně dělí
nechme nerozumných hádek, nechme sporů
ať je Kristus jako Bůh náš mezi námi
Kéž pak jednou s blaženými patřit smíme
ve slávě na tvoji božskou tvář, Kriste,
v dokonalé radosti nad vše pomyšlení,
bez mezí a bez konce na věčné věky.